小丁丁 发表于 2007-4-6 00:39

日本吉他大师 甲尾桑

http://www.56.com/u17/v_MTI0OTczMjY.html

一个老歌。

怪哩怪氣 发表于 2007-4-9 14:55

同学~~你把它放出来嘛,光整和地址!

阳马儿 发表于 2007-4-9 19:41

http://www.56.com/flashApp/v_player_site_fp7_5_20061219.swf

tzspo 发表于 2007-4-15 15:24

El condor pasa    

Andy Williams

I'd rather be a sparrow than a snail
Yes I would. If I could, I surely would
I'd rather be a hammer than a nail
Yes I would, If I only could, I surely would

Away, I'd rather sail away
Like a swan that's here and gone
A man gets tied up to the ground
He gives the world its saddest sound
It's saddest sound

I'd rather be a forest than a street
Yes I would, If I could, I surely would
I'd rather feel the earth beneath my feet
Yes I would, If I only could, I surely would


老鹰之歌        

安迪威廉斯

我宁可是只麻雀,也不愿做一只蜗牛
没错,如果可以,我会这样选择
我宁可是支铁锤,也不愿是一根铁钉
没错,如果真的可以,我会这样选择

我愿航行到远方
像来了又去的天鹅
一个人如果被束缚在地上
他会向世界发出最悲伤的声音
最悲伤的声音

我宁可是座森林,也不愿是一条街道
没错,如果可以,我会这样选择
我宁可感受大地就在我的脚下
没错,如果真的可以,我会这样选择

tzspo 发表于 2007-4-15 15:29

这首歌原本是首南美洲秘鲁一带的印地安民谣,被保罗赛门(Paul Simon)拿来填上歌词并灌成唱片以后,风行全球,成为南美洲最具代表性的一首民谣。以至于后来出版的南美洲民谣专辑中,这首歌几乎不曾被遗漏掉。

后来,美国另外一位活跃于六七十年代的男歌星安迪威廉斯(Andy Williams)也曾唱过这首歌,是个更贴近现代流行风味的版本。此外,特别推荐波尔玛丽亚大乐团的演奏版本,是除了南美当地原汁原味的演奏以外,最容易让人接受的豪华版。
   
    听了押尾桑吉他版的老鹰之歌,一种忧伤的情绪在自由飞翔,我仿佛回到了我的学生时代,为理想而奋斗的流逝不复返的岁月。同时也忆得了自己曾经痴迷吉他,苦练吉他的青春岁月。

[ 本帖最后由 tzspo 于 2007-4-15 15:36 编辑 ]
页: [1]
查看完整版本: 日本吉他大师 甲尾桑