世人皆醉
发表于 2009-5-16 18:04
Patterns in Nature: Food
Gleaming blueberries—one of the few fruits native to North America—bob in a bowl of milk.
意译:食物在自然界的模式。闪烁的蓝莓果,其中少数水果本土在北美洲――它浸在一碗牛奶里。
http://bbs.home.news.cn/upfiles/0331E9CF.002C
世人皆醉
发表于 2009-5-16 18:04
Patterns in Nature: Food
More than 400 types of seafood, including prawns such as these, are sold at Tokyo's Tsukiji fish market.
意译:食物在自然界的模式。超过400种海鲜,包括对虾等这些都是卖给东京的Tsukiji鱼市场。
http://bbs.home.news.cn/upfiles/0331EA2A.002C
世人皆醉
发表于 2009-5-16 18:04
Patterns in Nature: Food
Red peppers pop against a blue cloth at a Sumatra, Indonesia, marke
意译:食物在自然界的模式。红辣椒摆出在蓝色布上,在印度尼西亚苏门答腊市场。
http://bbs.home.news.cn/upfiles/0331EAB2.002C
世人皆醉
发表于 2009-5-16 18:05
Patterns in Nature: Food
Rows of squash blanket market shelves in Greenwood, Delaware.
意译:食物在自然界的模式。一排排南瓜摆在毯子上的货架上,在德拉瓦州的格林伍德市场。
http://bbs.home.news.cn/upfiles/0331EAFE.002C
世人皆醉
发表于 2009-5-16 18:05
Photo of the Day
April 23, 2008
Women Carrying Firewood, Sudan, 2003
Photograph by Randy Olson
Women carry bundles of firewood on their heads in the Sudanese desert. In rural African cultures, the responsibility of foraging for firewood usually falls to the women. In Sudan's brutally dry desert, where little vegetation grows, it can take several hours each day to collect enough wood to cook with.
译文:女人运输柴火,苏丹,2003年。
妇女进行捆木柴,放在她们的头上在苏丹沙漠。 在非洲农村文化,那责任寻找草料及木柴,通常落实到妇女身上。 在苏丹的粗暴干沙漠,那里没有植被生长,它可能需要每一天用几个小时,收集足够的木材烹调。
http://bbs.home.news.cn/upfiles/03321BE2.002C
世人皆醉
发表于 2009-5-16 18:05
The aurora borealis forms a green curtain above Wapusk National Park in Manitoba, Canada.
译文:北极光形成一条绿色的门帘在加拿大的Wapusk马尼托巴湖国家公园之上。
http://bbs.home.news.cn/upfiles/03321D0D.002C
世人皆醉
发表于 2009-5-16 18:05
Sulfur, salt, and other minerals color the crater of Dallol volcano, part of the Danakil Depression in Ethiopia. At 157 feet (48 meters) below sea level, Dallol is Earth's lowest land volcano.
译文:硫磺,盐类和其它矿物质颜色是Dallol火山形成,部分的Danakil已经消沉在埃塞俄比亚。位于海平面之下157英尺(48米),Dallol是地球最低的陆地火山。
http://bbs.home.news.cn/upfiles/03321F10.002C
世人皆醉
发表于 2009-5-16 18:06
Turtle, French Polynesia, 1997
Photograph by David Doubilet
Like a baby bird embarking on its first flight, a just-hatched turtle, flippers outspread and eyes wide, swims just below the ocean's surface in the waters of French Polynesia. In addition to a dazzling variety of wildlife, including several marine turtle species, the archipelago's rich lagoons spawn a treasure available in few other places: black pearls.
译文:海龟,法属波利尼西亚群岛。就像一个婴儿鸟,着手了它首次飞行,一只刚刚孵化海龟, 鳍状肢延伸和眼睛瞪大,游泳仅低于海洋表面在该水域的法属波利尼西亚。 另外还有一个令人眼花缭乱的各种野生动物,其中包括几名海龟物种,列岛丰富的泻湖产卵的瑰宝可利用的其他几个地方:黑珍珠。
http://bbs.home.news.cn/upfiles/033220FE.002C
世人皆醉
发表于 2009-5-16 18:06
Photo of the Day
April 24, 2008
Cars Passing the Colosseum, Rome, Italy, 1981
Photograph by O. Louis Mazzatenta
Nearly 2,000 years ago, the Colosseum was built to host gladiator duels, battle reenactments, and other public spectacles. Now, the 50,000-seat stone-and-concrete amphitheater serves Rome in another capacity: as a traffic circle.
(Photo shot on assignment for, but not published in, "Down the Ancient Appian Way," June 1981, National Geographic magazine)
译文:汽车通过了罗马圆形大剧场,罗马,意大利,1981年。
将近两千年前,罗马圆形大剧场被修建为招待客人公开表演格斗和决斗,大规模战斗再现,和其他特定人群的壮观场面。这5万座位的石和凝结土古罗马的圆形剧场服务于罗马用另外一个才能:例如是一个交通的圆形物。
http://bbs.home.news.cn/upfiles/033294A0.002C
世人皆醉
发表于 2009-5-16 18:06
Photo Gallery: Climate
A long-exposure photograph captures the sun in flight across Baffin Island's Arctic sky. On the Canadian island—and elsewhere north of 66.5 degrees latitude—summer's midnight sun remains above the horizon 24 hours a day.
意译:气候的图片集。一幅长曝光的照片,抓着太阳在横越巴芬岛的北极的天空。 在加拿大的海岛和其他地方的北纬66.5度,夏季的午夜太阳仍高于地平线上,每天24小时。
http://bbs.home.news.cn/upfiles/03329787.002C
世人皆醉
发表于 2009-5-16 20:18
March 13, 2001
Anti-Poachers, India, 1997
Photograph by Michael K. Nichols
"Setting forests aside for tigers is one thing, ensuring that they remain protected is something else again. Protecting wildlife from poachers requires strict policing, but the battered rifles the guards carry are no match for the automatic weapons wielded by intruders."
—Text adapted from "Making Room for Wild Tigers," December 1997, National Geographic magazine
(Photographed on assignment for, but not published in, "Sita: Life of a Wild Tigress," December 1997, National Geographic magazine)
反偷猎 印度 1997年
Michael K. Nichols摄
“为老虎设立森林保护区是一回事,保证它们得到保护是另一回事。保护野生动物免遭偷猎需要严格的安保措施,但是保卫者的老式步枪并不能对付得了偷猎者的自动武器”(翻译 淡色的树)
—文字节选自“为野生老虎留些空间”,国家地理杂志1997年12月
http://laiba.tianya.cn/laiba/images/243751/12119549091037135116/A/1/l.jpg
世人皆醉
发表于 2009-5-16 20:18
April 21, 2001
Congo Family, Republic of the Congo, 2000
Photograph by Michael K. Nichols
"Though not a true rain forest—Congo’s annual rainfall totals less than a hundred inches —the forest is often flooded, allowing family to set out on a fishing trip. In her hands the mother cradles a coal—the makings of a fire."
—From "Megatransect," October 2000, National Geographic magazine
刚果家庭 刚果共和国 2000年
Michael K. Nichols摄
"尽管不是真正的雨林——刚果的年降水量还不到100英寸(2.5米)——森林常常涨水,这让一个卑格米(一种身材矮小的当地人)家庭开始了一次捕鱼之旅,母亲的手里拿着一块木炭——生火的材料 (翻译 淡色的树)
—选自 “Megatransect”,国家地理杂志 2000年10月
http://laiba.tianya.cn/laiba/images/243751/12119568680117202912/A/1/l.jpg
世人皆醉
发表于 2009-5-16 20:19
Shenzhen Theme Park, China, 1997
Photograph by Michael S. Yamashita
"Places to go, things to buy: Nowadays the Chinese have money to flaunt. They pay to visit Window of the World, a theme park in Shenzhen that features miniaturized tourist sights, like Moscow’s St. Basil’s Cathedral."
—From "China’s Gold Coast," March 1997, National Geographic magazine
深圳主题乐园 中国 1997年
Michael S. Yamashita摄
旅游,购物:如今中国人有了可以炫耀的财富,他们花钱游览世界之窗,深圳的一处主题公园,以微缩景观为特色,就像画面里的莫斯科圣巴孜尔教堂 (翻译 淡色的树)
—选自 “中国的黄金海岸”,国家地理杂志 1997年3月
http://laiba.tianya.cn/laiba/images/243751/12119571622105387908/A/1/l.jpg
世人皆醉
发表于 2009-5-16 20:19
Knob Coral, Red Sea, 1997
Photograph by David Doubilet
"Illuminated by ultraviolet light, a knob coral pulsates with color as if lit from within. The coral absorbs the invisible ultraviolet light, then emits wild orange visible light. This is called fluorescence, a phenomenon of physics and biology that borders on pure magic."
—From "A New Light in the Sea," August 1997, National Geographic magazine
环菊珊瑚,红海 1997年
David Doubilet摄
被紫外线照亮后,环菊珊瑚随着似乎从内部发出的光彩而搏动。它吸收不可见的紫外线,放出热烈的橘色光线。这叫做发射荧光,一种近乎魔幻的生物物理现象 (翻译 淡色的树)
—选自 “海中的新光亮”,国家地理杂志 1997年8月
http://laiba.tianya.cn/laiba/images/243751/12119574881635751126/A/1/l.jpg
世人皆醉
发表于 2009-5-16 20:20
Pygmy Family, Republic of the Congo, 2000
Photograph by Michael K. Nichols
"Wise in the ways of the forest, a Bambendjellé family takes refuge from the rain under a shelter of sticks and leaves."
—From "Megatransect," October 2000, National Geographic magazine
卑格米家庭 刚果共和国 2000年
Michael K. Nichols摄
“聪明的融入森林,一个卑格米家庭在树枝搭成的棚子里避雨。”(翻译 淡色的树)
—选自 “Megatransect”,国家地理杂志 2000年10月
http://laiba.tianya.cn/laiba/images/243751/12119578080235852883/A/1/l.jpg
世人皆醉
发表于 2009-5-16 20:20
Michelle Yeoh, California, 1999
Photograph by Joe McNally
"Sublimely at ease in midair, Malaysian-born ’action goddess’ Michelle Yeoh is just as comfortable with an acting career that routinely hops continents."
—From "A World Together," August 1999, National Geographic magazine
杨紫琼 加利福尼亚 1999年
Joe McNally摄
优雅逸然的荡在空中,生于马来西亚的“功夫女神”杨紫琼这是这般享受着其跨洋国际演艺生涯的 (翻译 淡色的树)
—选自 “一个世界”,国家地理杂志 1999年8月
http://laiba.tianya.cn/laiba/images/243751/12119580800966208828/A/1/l.jpg
世人皆醉
发表于 2009-5-16 20:20
Congo Chimps, Republic of the Congo, 2000
Photograph by Michael K. Nichols
"Perhaps the last on Earth to have never seen a human, the chimpanzees of Goualougo Triangle showed no fear of Fay’s team. ’If we let this area be logged, we’ll destroy our chance to know this animal in its natural state,’ says Fay."
—From "Megatransect," October 2000, National Geographic magazine
刚果黑猩猩 刚果共和国 2000年
Michael K. Nichols摄
“也许是最后一个没有见过人类的动物,这只Goualougo三角地带的小猩猩对Fay的小队没有任何恐惧感。‘如果任由这片地区被采伐,我们就会毁掉了解这种动物原生态的机会’Fay如是说”。 (翻译 淡色的树)
—选自 “Megatransect”,国家地理杂志 2000年10月
http://laiba.tianya.cn/laiba/images/243751/12119584060823434056/A/1/l.jpg
世人皆醉
发表于 2009-5-16 20:20
Hungry Cheetah Cub, Botswana, 1999
Photograph by Chris Johns
"Bloodstained from its last meal, a cub shows features of a hunter built for speed. During sprints, a membrane shields eyes while large nostrils allow for rapid oxygen intake. Dark ’tearstains’ may block glare."
—From "Cheetahs: Ghosts of the Grasslands," December 1999, National Geographic magazine
饥饿的猎豹崽 博茨瓦纳 1999年
Chris Johns摄
"带着它在上一餐中沾染的血污,幼兽表现出为速度而生的猎手本色。急速奔跑时,当大量氧气涌入巨大的鼻腔,有一种膜会保护它的眼睛;黑色的泪线可以阻挡强光。 (翻译 淡色的树)
—选自 “猎豹: 草原的鬼魂”,国家地理杂志1999年12月
http://laiba.tianya.cn/laiba/images/243751/12119586611566543681/A/1/l.jpg
世人皆醉
发表于 2009-5-16 20:21
Train Station Prayer, Alexandria, Egypt, 1999
Photograph by Stuart Franklin
"Kneeling in reverent prayer at Alexandria’s train station, Muslims display a fervor reminiscent of the ancient city—but a uniformity that would have been rare. Though ruled by Rome, first-century Alexandrians worshipped a blend of Egyptian, Greek, and Roman deities, the composite god Serapis chief among them."
—From "Tale of Three Cities," August 1999, National Geographic magazine
火车站的祈祷,亚历山大港,埃及 1999年
Stuart Franklin摄
亚历山大火车站,穆斯林们在虔诚祈祷声中跪拜,展现他们对古城的热烈缅怀-但是其整齐划一相当罕见。尽管在罗马统治下,一世纪亚历山大人信奉的宗教融埃及、希腊和罗马神为一体,合成的上帝塞拉皮斯是他们的主神。(这段解释有点怪——淡色的树)
—选自 “三城记”,国家地理杂志 1999年8月
http://laiba.tianya.cn/laiba/images/243751/12119591921161072265/A/1/l.jpg
世人皆醉
发表于 2009-5-16 20:21
Ariaal Wedding March, Kenya, 1999
Photograph by Maria Stenzel
"Voices ring out across rain-washed hills as Ariaal women make their way to a wedding: ’Meirita ngai nkeera ang!’ they sing. ’God bless our children!’ All of Marsabit District revels at the end of the rainy season."
—From "Vanishing Cultures," August 1999, National Geographic magazine
阿里尔婚礼进行曲 肯尼亚 1999年
Maria Stenzel摄
空山新雨后,歌声绵延回响,阿里尔女人们走在她们前往婚礼的路上。"Meirita ngai nkeera ang!"她们唱道。“上帝保佑我们的孩子!”雨季结束的时候,马萨布布地区的人们开始狂欢“ (翻译 淡色的树)
—选自 “消逝着的文化”,国家地理杂志 1999年8月
http://laiba.tianya.cn/laiba/images/243751/12119604920649123839/A/1/l.jpg
页:
1
2
3
4
[5]
6
7
8
9
10
11
12
13
14