|
李双简阳乡土系列之五—— 简阳话一二三
简阳话(四川话也一样)的某些用词,很是奇怪。如“烂肉”、“吃得长得”、“甩不累”、“自来肥”、“狗都嫌”、“爱人”等等,让外乡人不知所云。其实简单,“烂肉”,指肉末;“吃得长得”,指猪;“甩不累”,指猪尾巴;“自来肥”,指冬瓜;“狗都嫌”,指小孩,不过是指特别捣蛋的小孩;“爱人”,非指配偶或情人,而是“人爱”之倒装,表示逗人喜爱。
再说“人”的数量词,不是“个”,也不是“位”,而是“块”。如“屋头有几块人?”“五块。”怎么称“块”呀?难道都是死人吗?死人也不能以“块”计量啊!请听吧,有一“块”人说话了:“给我铰头。”店主笑:“今天铰了五个,再铰一个!”“铰”,去掉也;“铰头”,去掉头也。何故要去掉自己的头?何故又铰了五个头?原来“头”,为“头发”之简称也。“铰头”之外,还有“成都省”、“昆明省”之说,“省”非指省级行政区域,而是省城的简称。
有简,必有繁。如:瓜(傻),不叫瓜,而叫“刘全进”,由川剧《刘全进瓜》而来;手,不叫手,而叫“高抬贵”,由“高抬贵手”而来;骨,不叫骨,而叫“劳其筋”,由“劳其筋骨”而来;肉,不叫肉,而叫“细皮嫩”,由“细皮嫩肉”而来;爪(手),不叫爪,而叫“揸脚舞”,由“揸脚舞爪”而来;屎,不叫屎,而叫“周而复”,后简为“周而”,讹为“周二”,由“周而复始”而来(始谐屎)。以上繁称,繁中也带简。
最奇的,也是最“麻人”的,要数“告”字。“老告”;“睡告”;“告化子”;豆花养在“告水”里;不信你就“告”。这一系列“告”,本字是什么?其实,只消弄清,许多发“叫”音的字,四川人包括简阳人大都读作“告”,难题便迎刃而解。“老告”,乃老窖;“睡告”,乃睡觉;“告化子”,乃叫化子;“告水”,乃酵水。余下“不信你就‘告’”的“告”字,很多费点笔墨。这里的“告”,为“试试看”之义。总之,把握不大而将身体力行,即为“告”。其本字,当为“较”,作“较量”解。较量,包容了“试试看”的意思。
“告”字之外,还有“寒”字。“安寒”;“寒肉”;“寒场天(不逢场的日子)”;“领寒”;“口寒宝剑”等等。要弄清这些“寒”的本字,只消弄清,发“闲”音的字,四川人大都读作“寒”。“安寒”,乃安闲;“寒肉”,乃咸肉;“寒场天”,乃闲场天;“领寒”,乃领衔;“口寒宝剑”,乃口衔宝剑(此处“寒”有时写作“含”,则基本可通)。另有“汉害”、“汉进泥坑”、“红汉菜”之说。“汉害”,就是陷害;“汉进泥坑”,就是陷进泥坑;“红汉菜”,就是红苋菜。
另外,人们还把舌头改叫利子,因为“舌”谐“折”,反折就为利。在广东,丝瓜叫胜瓜,因为“丝”,方言发音谐“输”,反输就为胜;猪肝叫猪润,因为“肝”谐“干”,不吉利,反干就为润。黄瓜叫青瓜,因为“黄”欠生气,反黄就为青。
看来,探究方言,很有意思。如果找到了规律,更有意思。
载于《重庆商报》
[ 本帖最后由 髯翁 于 2009-7-25 12:24 编辑 ] |
|