找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: 世人皆醉

地理雜誌高清圖片(五)

[复制链接]

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 10:14 | 显示全部楼层
  December 17, 2007
  
  West Indian Manatee, Florida, 1999
  Photograph by Wes Skiles
  Like many creatures, the manatee's bulk—they can be as much as 13 feet (4 meters) long and 1,300 pounds (600 kilograms)—belies its aquatic grace. Also called sea cows, manatees are graceful swimmers that typically glide along coastal waters at 5 to 15 miles an hour (8 to 24 kilometers an hour). This West Indian manatee is wintering in a North Florida spring, attracted by the region's constant 72 degrees Fahrenheit (22 degrees Celsius) waters.
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "North Florida Springs," March 1999, National Geographic magazine)
  
  西印度海牛,1999
  摄影者:Wes Skiles
  
  海牛可长达13英尺(4米),重达1,300磅(600公斤)。与其它许多动物一样,海牛的体型掩盖了它们在水中的优雅。它们常在沿岸的水中以每小时5到15英里(每小时8到24公里)的速度优雅的滑水。北弗罗里达的泉水常年保持72华氏度(22摄氏度)的恒温,西印度海牛常去那片水域过冬.
  
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 10:15 | 显示全部楼层
  December 18, 2007
  
  Herodes Atticus Theater, Athens, Greece, 2000
  Photograph by Borchi Massimo
  In a ritual that has taken place for centuries, an expectant assemblage awaits a dramatic entrance by performers under darkening skies in the Herodes Atticus Theater in Athens, Greece. This steep-sloped amphitheater was built around A.D. 160 by Greek philosopher and rhetorician Herodes Atticus as a tribute to his wife. The theater still hosts music, dance, and theatrical events today.
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "A Night in Athens," April 2000, National Geographic Traveler magazine)
  
  阿迪库斯剧场,希腊,2000
  摄影者:Borchi Massimo
  
  在希腊的雅典,夜色渐浓,聚集在阿迪库斯剧场的观众们正满怀期待的等候着表演者们华丽的入场,这个仪式已经延续了几百年。大约公元前160年,希腊哲学家及雄辩家希罗德·阿提库斯建造了这座陡坡式的露天剧院,以纪念他的妻子。如今,这座剧院仍用于举办各种音乐,舞蹈和戏剧活动。
  
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 10:15 | 显示全部楼层
  December 19, 2007
  
  Twilight on Vancouver Island, Canada, 2003
  Photograph by Joel Sartore
  On Vancouver Island a soaked beach reflects a contemplative evening ride. At 12,079 square miles (31,285 square kilometers), Vancouver Island is the largest island on North America's Pacific Coast. Separated from mainland Canada by several straits, the island is actually the peak of a sunken mountain range.
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "Pacific Suite," February 2003, National Geographic magazine)
  
  温哥华岛,加拿大,2003
  摄影者:Joel Sartore
  
  在温哥华岛上湿润的海滩上,留下了一名陷入沉思的夜骑者的倒影。温哥华岛占地12,079平方英里(31,285平方公里),是北美洲的太平洋海岸上最大的岛屿。这座岛屿实际是一座沉没了山脉的顶峰,与加拿大本土相隔了几座海峡。
  
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 10:15 | 显示全部楼层
  December 20, 2007
  
  Harp Seal, Gulf of Saint Lawrence, Canada, 2003
  Photograph by Brian Skerry
  A young fur seal looks warily around an icy whelping site in Canada's Gulf of St. Lawrence. Seals that are weaned and have shed their downy fur are called beaters for the way they beat their flippers on the water. Their sleek, unmarred pelts are prime quarry for seal hunters.
  
  (Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Harp Seal: The Hunt for Balance," March 2004, National Geographic magazine)
  
  海豹,打手,加拿大,2003
  摄影者:Brian Skerry
  
  在加拿大的圣劳伦斯海湾,一头年轻的海豹正在它的冰窝里警惕的东张西望。断奶后褪去一身绒毛的海豹被称为打手,因其总是在水上拍打它们的鳍状肢。它们的一身光顺完好的毛皮,是海豹猎人们的首要目标。
  
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 10:15 | 显示全部楼层
  December 21, 2007
  
  Glacier, Wrangell-St. Elias National Park, Alaska, 2003
  Photograph by Frans Lanting
  Streams of ice flow together like rivers, forming glacier complexes that cover hundreds—sometimes thousands—of square miles in Wrangell-St. Elias National Park. Covering more than 13 million acres (5.2 million hectares), Wrangell-St. Elias is the largest national park in the U.S. Nearly six Yellowstones could fit within its borders.
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "Alaska's Giant of Ice and Stone," March 2003, National Geographic magazine)
  
  
  冰川,兰格尔,圣埃利亚斯国家公园,2003
  摄影者:Frans Lanting
  
  在兰格尔-圣埃利亚斯国家公园中,流冰像河流般汇聚到一起,形成了冰川复合物,覆盖在数百乃至数千平方英里的大地上。兰格尔-圣埃利亚斯国家公园占地约1300万英亩(520万公顷),是美国最大的国家公园。其面积将近是黄石公园的六倍。(鸣谢翻译来源:NGPOD)
  
  
  翻译:葡萄庄园

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 10:16 | 显示全部楼层
  December 22, 2007
  
  Bengal Tiger, India, 1995
  Photograph by Michael Nichols
  A perfectly posed young Bengal tiger rests in a clearing in India's Bandhavgarh National Park. This individual is likely the offspring of Sita, a tigress famed in the park for her hunting prowess and prized for her prolific breeding.
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "Sita: Life of a Wild Tigress," December 1997, National Geographic magazine)
  
  孟加拉虎,印度,1995
  摄影者:Michael Nichols
  
  印度班德哈夫国家公园一只年幼的孟加拉虎在一片空地小憩,这只虎可能是斯塔的幼崽,斯塔是一只威武且产仔量高而闻名的雌虎。
  
  
  翻译:tomato
  
  补充:皓hao
  孟加拉虎占到全世界老虎总数一半以上。孟加拉虎从印度--尼泊尔---不丹--** 都有分布。所以我们国家有目前仅存5个老虎亚种中的3个(华南虎、西伯利亚虎、孟加拉虎),但是现存最古老的老虎是我们的华南虎-----中国虎(可惜野外已经20年没发现了)。
  所以老虎是全世界最濒危的物种之一
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 10:16 | 显示全部楼层
  December 23, 2007
  
  Arctic Fox, Hudson Bay, Canada, 2004
  Photograph by Norbert Rosing
  A stealthy arctic fox steals across a snow-patched ridge in Canada's Hudson Bay. Not much larger than a big housecat, these seemingly delicate northern mammals are as hearty as they come, thriving in the privation and bitter cold of the Arctic north.
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "Seasons of the Snow Fox," October 2004, National Geographic magazine)
  
  北极狐,2004
  摄影者:Norbert Rosing
  
  在加拿大哈德逊湾,一只神秘的北极狐悄悄地跨越被雪覆盖的山脊。这些不比小猫大很多、看似脆弱的北方哺乳动物,自始至终都衷诚地在贫困和严寒的极北茁壮地成长。(housecat :A housecat is the next-to-adult form of kitten,意为“几乎成年的小猫”)
  
  
  翻译:tomato

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 10:16 | 显示全部楼层
  December 24, 2007
  
  Diving in Devil's Ear, Florida, 1998
  Photograph by Wes Skiles
  Plant tannins from the Santa Fe River mixed with diamond-clear aquifer waters make this cave entrance in Florida's Ginnie Spring appear engulfed in flames. The entrance, called Devil's Ear, is just one portal of hundreds in northern Florida leading to a watery underworld that explorers are slowly bringing to light.
  
  (Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Unlocking the Labyrinth of North Florida Spring," March 1999, National Geographic magazine)
  
  潜入恶魔的耳朵,福罗里达州,1998
  摄影者:Wes Skiles
  
  圣菲河的植物单宁酸和蓄水层晶莹剔透的泉水融合使佛罗里达吉尼泉的洞口看上去像被火焰吞没了。这个洞口叫做恶魔的耳朵,只是佛罗里达北部水下世界数百个入口中的一个。探险者正慢慢地发现这些地方。
  
  文字编自1999年《国家地理杂志》3月号《开启佛罗里达北部的泉水迷宫,图片为此文而拍摄,但未刊发。
  
  
  翻译:小妖Tiana

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 10:16 | 显示全部楼层
   December 25, 2007
  
  Child on Swing, Siorapaluk, Greenland, 2006
  Photograph by David McLain
  A flawless blue Arctic sky frames a child swinging in Siorapaluk, Greenland, the northernmost permanent settlement in the world. During the past few decades, temperatures have risen in Greenland by more than 2 degrees Fahrenheit—twice the global average—and the island's massive ice sheet is melting faster than at any time during the past 50 years, pushing the Arctic ecosystem into collapse.
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "Last Days of the Ice Hunters," January 2006, National Geographic magazine)
  
  荡着秋千的小孩,格陵兰岛,2006
  摄影者:David McLain
  
  在世界最北端的居住地,格陵兰岛的Siorapaluk村,天空蔚蓝无暇,画面中一个小孩在荡着秋千。在过去数十年的时间,格陵兰岛的温度上升超过2华氏度,是全球平均气温增加的两倍,该岛大面积的冰盖正以比过去50年里任何时候都快的速度融化着,北极的生态系统已逐渐走向崩溃。
  
  
  翻译:tomato

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 10:17 | 显示全部楼层
  December 26, 2007
  
  Stick Mantid, Cameroon, 2006
  Photograph by Mark Moffett
  Most of the roughly 1,800 species of mantids—often called praying mantises—spend their time sitting and waiting, seemingly at prayer. These highly skilled hunters and masters of disguise have fascinated humans for thousands of years; the ancient Greeks first used the term mantis, meaning "prophet."
  
  (Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Mantids: Armed and Dangerous," January 2006, National Geographic magazine)
  
  螳螂,2006
  摄影者:Mark Moffett
  
  在大约1800种螳螂中,大多将他们的时间花在静坐和等待中,看起来犹如虔诚的祈祷者,常被称为“祈祷螳螂”。这些既像拥有高超捕获技巧的猎人又似隐秘刺客的合掌螳螂,以神秘的双重身份的让人类为之痴迷了数千年,古代希腊人最早在神秘学中使用到这个词mantis【螳螂】——预言者
  
  
  翻译:tomato
  
  
  补充:皓hao
  法布尔曾在《昆虫记》种把它们比喻为优雅的“修女”,但是那是在他们没有亮出自己的“夺命双钩”之前。
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 10:17 | 显示全部楼层
  December 27, 2007
  
  Glacier, Wrangell-St. Elias National Park, Alaska, 2002
  Photograph by Frans Lanting
  A crumpled ice field forms at the confluence of two massive glaciers in Alaska's Wrangell-St. Elias National Park. These glacial rivers snake together among the park's mountains and form ice complexes that cover hundreds—sometimes thousands—of square miles.
  
  (Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Alaska's Giant of Ice and Stone," March 2003, National Geographic magazine)
  
  冰川,兰格尔-圣伊莱亚斯国家公园,阿拉斯加,2002
  摄影者:Frans Lanting
  
   在阿拉斯加兰格尔-圣伊莱亚斯国家公园里,两条大冰川的交汇处形成了一片盘曲的冰原。这些冰河在公园的山脉间蜿蜒前行,形成了覆盖几百有时几千平方英里的冰混合物。
  文字编自2003年《国家地理杂志》3月份《阿拉斯加的冰石巨人》,图片为此文而拍摄但未刊发。
  
  
  翻译:小妖Tiana

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 10:17 | 显示全部楼层
  December 28, 2007
  
  Hammerhead Shark, Bahamas, 2007
  Photograph by Brian Skerry
  Primordial in appearance, great hammerheads, like this one near the Bahamas, are actually among evolution's most advanced sharks. Wide-set eyes and nostrils provide keen peripheral senses, and tiny electroreceptors on its snout help it pinpoint prey. Dozens of serrated teeth do the rest.
  
  (Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Blue Waters of the Bahamas: An Eden for Sharks," March 2007, National Geographic magazine)
  
  锤头鲨,2007
  摄影者:Brian Skerry
  
  外表上看起来原始,长着巨大的锤状头,就像图上这只一样的锤头鲨,实则是鲨鱼里进化最先进的种类。它的拉开式眼睛和鼻孔提供敏锐的外部感觉,嘴上细小的感受器能助它精确捕食。许多锋利的牙齿则是尽享美味的工具。
  
  
  翻译:tomato
  
  
  补充:皓hao
  “锤头鲨”又名“双髻鲨”是少数一种凶猛的攻击人类的鲨鱼,而且他们常常成群活动,遮黑水域,十分恐怖。
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 10:17 | 显示全部楼层
  December 29, 2007
  
  Molten Lava Flow, Hawaii, 2004
  Photograph by Frans Lanting
  A flow of glowing lava issues from Mount Kilauea in Hawaii Volcanoes National Park. Hawaii has some of the youngest land on Earth, remade daily by these rivers of molten rock.
  
  "Kilauea molds the land, belching lava and fumes, hissing, roaring, always transforming," says photographer Frans Lanting. "The view I photographed that day doesn't exist anymore."
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "Red Hot Hawaii: Volcanoes National Park," October 2004, National Geographic magazine)
  
  熔岩流,夏威夷,2004
  摄影者:Frans Lanting
  
  炽热的熔岩流从夏威夷火山国家公园的基拉韦厄火山倾泻出来。夏威夷拥有地球上最年轻的土地,它们都是由这些熔岩河流每天重新塑造而成的。
  
  摄影师Frans Lanting说:“基拉韦厄火山浇铸着这块土地,喷出岩浆和热气,嘶嘶作声,怒吼咆哮,不断变换。我那天拍摄到的景象不再存在了。”
  
  图片为2004年《国家地理杂志》10月号《火红的夏威夷:火山国家公园》
  
  
  翻译:小妖Tiana

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 10:18 | 显示全部楼层
  December 30, 2007
  
  Fiji Islands, 2004
  Photograph by Tim Laman
  In the waters of the Fiji Islands, an emperor shrimp and a commensal crab nearly vanish in the calico pattern of a large leopard sea cucumber. The sea cucumber provides food for the crustaceans in the form of mucus on its skin and defends itself by ejecting its toxic stomach when danger threatens.
  
  (Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Fiji's Rainbow Reefs," November 2004, National Geographic magazine)
  
  斐济群岛,2004
  摄影者:Tim Laman
  
  在斐济群岛的水域中,帝王虾和寄居蟹消失隐秘在大豹海参皮肤上豹纹中。海参用它皮肤上的粘液提供食物给这些甲壳类动物,而当它受到威胁的时候,则会把有毒污秽的胃部器官喷射出来,以保护自己。
  
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 10:18 | 显示全部楼层
  December 31, 2007
  
  Wild Mustangs, South Dakota, 2004
  Photograph by Maggie Steber
  In the wind-tossed plains of Lantry, South Dakota, two wild mustangs playfully kick and cavort. Descended from Spanish horses brought in by Spanish conquistadors in the 16th century, mustangs represent a tenuous link to America's frontier past. Researchers estimate the U.S. was once home to more than two million mustangs; today there are fewer than 50,000.
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "Indian Scenes From a Renaissance," September 2004, National Geographic magazine)
  
  野马,美国,2004
  摄影者:Maggie Steber
  
  南达科他州,大风肆吹的Lantry平原,两匹野马在恣意的踢打嬉戏。它们源于西班牙马,最早由西班牙征服者从16世纪引进。北美野马与美国边境的过去有着微妙的联系。据研究员估计美国曾经是两百多万野马的故乡,而今数量比50,000还少。
  
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 10:18 | 显示全部楼层
Sandbar, St. Clair River, Canada, 2002
  Photograph by Jay Dickman
  The Great Lakes hold a fifth of Earth's surface fresh water, and they've shrunk dramatically. For some, like this child playing in the St. Clair River, that means miles of newly exposed shoreline and sandbars to explore. For others, like those in the shipping and fishing industry, lakefront property owners, and water-dependent animal species, it's a disaster in the making.
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "Down the Drain," September 2002, National Geographic magazine)
  
  
  
  沙洲-,加拿大,2002
  摄影者:Jay Dickman
  
  五大湖曾是陆地第五大淡水湖,但它们已经开始明显的缩小。就像这个小孩能在圣克莱尔湖玩耍,说明新的岸线、沙洲已经暴露在外了。对船运业、渔业,以及那些靠湖吃湖的人和赖水生存的动物来说则是灾难上演。
  
  翻译:tomato
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 10:19 | 显示全部楼层
   January 2, 2008
  
  Jellyfish, Alaska, 1998
  Photograph by Michael Melford
  Jellyfish drift in the frigid waters of Alaska's Inside Passage. These waters flow through Tongass National Forest—a rich, shadowy, complex place fecund with life. Among its riches: thick carpets of mosses and ferns, streams jet-black with salmon, more bald eagles and brown bears than anywhere else in North America, and trees that can live for 500 years and reach 225 feet (69 meters) into the sky.
  
  (Text from and photo shot on assignment for, but not published in, "A Wilder Passage," May/June 1999, National Geographic Traveler magazine)
  
  
  水母,美国,1998
  摄影者:Michael Melford
  
  水母在阿拉斯加州内线冰冷的水里漂着。这些水体流经Tongass国家森林——一片土壤肥沃,树木成荫,生命繁多旺盛的地方。如地毯般厚实的苔藓和蕨类植物,深墨色的溪水中有着鲑鱼,比北美洲任何地方都多的秃鹰和棕熊,以及那些可以活500年,长到225英尺(69米)的参天大木都是它最好的财富。
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 10:19 | 显示全部楼层
  January 3, 2008
  
  Pu'uhonua o Honaunau National Historical Park, Hawaii
  Photograph by Walker Brooks
  Two carved wooden images, called ki'i , overlook Keone'ele Cove in Hawaii's Pu'uhonua o Honaunau National Historical Park. These statues and dozens of others stand sentry over the Hale o Keawe temple, a sacred place where the bones of 23 Hawaiian chiefs once rested.
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "Insider's Hawaii," November/December 2002, National Geographic Traveler magazine)
  
  
  霍那吾那吾国家历史公园,夏威夷
  摄影者:Walker Brooks
  
  在夏威夷的霍那吾那吾国家历史公园两座称为ki”i的木制雕像正俯瞰着Keone’ele山凹。跟其他许多的雕像一样,他们看守着一个23位夏威夷酋长安息的神圣之地-Hale o Keawe神殿。
  (照片为02年国家地理“深入夏威夷”而拍摄,但未刊出。)
  
  翻译:游来游去
  
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 10:19 | 显示全部楼层
  January 4, 2008
  
  Baby Gorilla, Gabon, 2000
  Photograph by Michael Nichols
  Lekedi, a baby western lowland gorilla, sits for a close-up at a gorilla orphanage in Gabon. Central Africa's lowland gorilla populations suffer from steady habitat loss, capture and killing by poachers, and the cross fire of civil wars within their range. Conservationists are working to avert the species' extinction by collecting gorilla orphans, nurturing and socializing them, and ultimately releasing them back into the wild.
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "Central Africa's Orphan Gorillas: Will They Survive in the Wild?" February 2000, National Geographic magazine)
  
  
  西部低地大猩猩幼崽,加蓬,2004
  摄影者:Michael Nichols
  
  加蓬一个大猩猩收养所,一只西部低地大猩猩幼崽Lekedi在镜头前来了一个特写。由于固定栖息地的锐减,偷猎者地肆虐捕捉,猎杀以及内战战火的影响,低地大猩猩的数量受到严峻考验。自然资源保护者致力转移这些即要灭绝的种类,他们收养和教化大猩猩的孤儿,最后把它们放回野外。
  
  翻译:tomato
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 10:20 | 显示全部楼层
  January 5, 2008 PREVIOUS | NEXT
  
  
  
  Hedgerows Near Brecon Beacons National Park, Wales
  Photograph by Sam Abell
  A wide hedgerow, growing thick with hawkweed, borders a field in south Wales, near Brecon Beacons National Park. Besides serving as a fence between properties and supporting dozens of species of flora and fauna in their densely planted rows, hedgerows knit together disparate fields into a picturesque quilt of undulating fields.
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "Britain's Hedgerows," September 1993, National Geographic magazine)
  
  
  布雷肯国家公园旁的绿色篱笆,威尔士
  摄影者:Sam Abell
  
  在南威尔士的布雷肯国家公园附近,田野上长满了茂盛的山柳菊,形成了一道宽广的灌木树篱。灌木树篱不仅可作为私有财产的栅栏,在浓密的植株间还供养了大量的动植物群落,而且将形形色色的土地编织在一起,仿佛连绵起伏的田野上铺了一块优美如画的地毯。
  为“不列颠的绿色树篱”拍摄,未刊出,1993.9 国家地理杂志
  
  翻译:游来游去
  
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

不良和违法信息举报邮箱:80411235@qq.com|营业执照|网站法律顾问|Archiver|手机版|小黑屋|简阳论坛 ( 蜀ICP备2021016404号-1 )

关注简阳论坛
官方公众号

GMT+8, 2025-6-17 04:56 , Processed in 0.053092 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表