找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: 世人皆醉

地理雜誌高清圖片(五)

[复制链接]

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 09:46 | 显示全部楼层
  
  
  
  September 28, 2007
  
  Blue Morpho Butterfly, 1996
  Photograph by Cary Wolinsky
  A close-up of a mounted blue morpho butterfly shows its unique iridescent sheen. These mesmerizing insects, indigenous to the rain forests of Central and South America, get their cobalt hue not from pigment but from the thousands of semitransparent scales that filter blue from the visible spectrum and radiate it out from the wings.
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "The Quest for Color," July 1999, National Geographic magazine)
  
  
  蓝色大闪蝶,美洲,1996
  摄影者:Cary Wolinsky
  
  这张蓝色大闪蝶的特写照片显示了其独一无二的梦幻色彩。这种惹人注目的昆虫产自中北美地区的热带雨林。它们的这种钴蓝色并非来自色素,而是其翅膀上成千上万的半透明鳞片,这些鳞片可以滤出可见光中的蓝光,并使之从翅膀上散发出来。
  
  翻译:tomato
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 09:46 | 显示全部楼层
   September 29, 2007
  
  Outrigger Replica, Hawaii, 1982
  Photograph by Steven Raymer
  A replica of a Polynesian outrigger canoe sits on a beach in Hawaii's Pu'uhonua o Honaunau National Historical Park.
  
  These handcrafted vessels, hewn from a single log and often in excess of 50 feet (15 meters) in length, likely carried the first Polynesians to the Hawaiian Islands more than 1,200 years ago.
  
  (Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Kamehameha: Hawaii's Warrior King," November 1983, National Geographic magazine)
  
  
  波利尼西亚小船的复制品,夏威夷,1982
  摄影者:Steven Raymer
  
  在夏威夷的霍那吾那吾(Pu’uhonua o Honaunau)国家历史公园里的沙滩上,停放着一艘带有舷外支架的波利尼西亚小船的复制品。这种手工制造的小船由单独的一根原木经过砍凿加工而成,长度通常要超过50英尺(15米)。在1,200多年以前,第一批波利尼西亚人可能就是乘坐这种小船来到夏威夷岛的。
  
  翻译:tomato
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 09:46 | 显示全部楼层
   September 30, 2007
  
  Meerkat Paws, South Africa, 2002
  Photograph by Mattias Klum
  A close-up of meerkat in the Kalahari Desert shows its sturdy, rakelike claws, an important adaptation for their tunneling lifestyle. Meerkats are master excavators, frequently digging themselves entirely out of sight in pursuit of potential meals, which include beetles, scorpions, insect larvae, and small reptiles.
  
  (Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Meerkats Stand Tall," September 2002, National Geographic magazine)
  
  
  猫鼬爪子,喀拉哈里沙漠,2002
  摄影者:Mattias Klum
  
  这张喀拉哈里沙漠猫鼬的局部特写照片显示出其强健有力的耙子状爪子,这是其适应洞穴生活的一项重要特征。猫鼬们都是挖洞专家,它们经常挖到完全看不见的地方去寻找可能存在的食物,其包括甲虫,蝎子,昆虫幼虫和小型爬行动物等。
  
  翻译:tomato
  
  补充:皓hao
  “猫鼬”又叫“爪狸”是一种聪明的小家伙,他们有极强的社会性和自己的语言。他们在沙漠中挖洞生活而且在土里刨食-------主要是蛴螬、蜈蚣、鞋子、蜥蜴甚至是蛇。他们极为机警,常常派一名哨兵在附近的岩石上放哨。发出不同的声音代表不同的威胁来源。比如如果老鹰临近,大家听到报警声,不用问就立马往洞里钻。
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 09:46 | 显示全部楼层
  October 1, 2007
  
  Grand Staircase-Escalante Outpost, Utah, 1999
  Photograph by Len Jenshel
  Striated red-rock mountains capped by a piercingly blue sky overlook a weather-beaten outpost in Utah's Grand Staircase-Escalante National Monument. Part of southern Utah's "red rock country," Grand Staircase-Escalante was named a national monument in 1996, adding a 1.9-million-acre (768,903-hectare) slice of parched, mineral-rich wilderness to U.S. protected lands.
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "Celebrating Canyon Country," July 1999, National Geographic magazine)
  
  
  大阶梯-埃斯卡兰特国家纪念区边区村落 , 犹他州,1999
  摄影者:Len Jenshel
  
  那带有条纹的红色岩石山脉,湛蓝色的天空俯瞰一个饱经风霜的边区村落在犹他州的重大的国家纪念区。犹他州的南部是:“红石村”。纪念碑的命名在1996年。该地区大小是:一千九百万英亩,部分地区是炎热的,富有的矿物石茫茫一片受到美国保护。
  照片为“celebrating canyon country ”拍摄,未刊出,1999.7,国家地理杂志
  
  翻译:游来游去
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 09:47 | 显示全部楼层
  October 2, 2007
  
  Breaking Surf, Bora-Bora, French Polynesia, 1997
  Photograph by Jodi Cobb
  Lacy breakers lap the coral reef that rings Bora-Bora, an ancient sunken volcano 165 miles (266 kilometers) northwest of Tahiti in French Polynesia's Society Islands. Surrounded by sugar-white beaches, an electric-blue lagoon, and some of the clearest water on the planet, Bora-Bora is home to hundreds of species of tropical fish. Not surprisingly, it's one of the world's top spots for divers.
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "French Polynesia: Charting a New Course," June 1997, National Geographic magazine)
  
  
  断裂的海浪,博拉-博拉,法属波利尼西亚,1997
  摄影者:Jodi Cobb
  
  蕾丝般的碎浪拍打着环绕博拉-博拉的珊瑚礁。博拉-博拉是一座古老的下沉火山,位于法属波利尼西亚社会群岛西北165英里(266公里)的塔海提。博拉-博拉被一个湛蓝的咸水湖包围着,湖边有白糖似的海滩和这个星球最清澈的水,而且它还是成千上百个品种的热带鱼的家园。豪无疑问,这里是世界上数一数二的潜水圣地之一。
  
  翻译:cafe
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 09:47 | 显示全部楼层
  October 3, 2007
  
  Flooded Alley, India, 2007
  Photograph by John Stanmeyer
  A man sloshes through a Kolkata (Calcutta) alley full of water turned purple from dying clothes. Standing water like this gives malarial mosquitoes the perfect place to breed. Pushed out of northern temperate zones by DDT spraying and the draining of wetlands half a century ago, malaria remains entrenched in the humid tropics of Asia. Monsoon rains and poor drainage enable the disease to thrive in many Indian cities.
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "Malaria: Bedlam in the Blood," July 2007, National Geographic magazine)
  
  
  被(疾病)浸没中的小巷,印度,2007
  摄影者:John Stanmeyer
  
  在加尔各答的一条胡同里,一名男子正在因染布而变成紫色的水中行走。这种死水会孳生大量的疟蚊。虽然在半个世纪前,在北方的温带地区通过喷洒DDT和排干沼泽的办法已经消灭了疟疾,但其在亚洲潮湿的热带地区却仍根深蒂固。季风降雨以及排水不畅,使得这种疾病仍在印度的许多城市中肆虐。
  
  翻译:tomato
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 09:47 | 显示全部楼层
   October 4, 2007
  
  Lioness at Borehole, South Africa, 1996
  Photograph by Chris Johns
  A lioness drinks from a rock-ringed borehole in Kalahari-Gemsbok National Park, a 3,700-square-mile (9,600-square-kilometer) slice of desert in South Africa's Northern Cape Province. Lions had all but disappeared from South Africa by the turn of the 20th century due to unbridled hunting, but the seeds of a remarkable comeback were planted in the 1890s with the country's first game reserves.
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "A Place for Parks in the New South Africa," July 1996, National Geographic magazine)
  
  
  在井壁旁(饮水)的母狮,南非,1996
  摄影者:Chris Johns
  
  喀拉哈里大羚羊国家公园里,一头母狮子正在一个岩石围起的水塘边饮水,这个公园建在南非北部开普省的一片3,700平方英里(9,600平方米)的沙漠之中。在二十世纪之交,南非的狮子遭到大肆捕杀,几乎消失殆尽。但在十九世纪九十年代建立的首个国家动物保护区,已取得了显著的成效。
  
  翻译:tomato
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 09:48 | 显示全部楼层
  October 5, 2007
  
  Ténéré Paraglider, Niger, 1999
  Photograph by George Steinmetz
  A paraglider casts a shadow over the dunes of Niger's Ténéré desert. A south-central tract of the Sahara, the 150,000-square-mile (400,000-square-kilometer) Ténéré is one of Africa's most forbidding regions. Hot, dusty harmattan winds blow across the bone-dry desert, which receives an annual rainfall of about 1 inch (25 millimeters).
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "Journey to the Heart of the Sahara," March 1999, National Geographic magazine)
  
  
  滑翔伞
  摄影者:George Steinmetz
  
  在尼日尔的泰内雷沙漠中,一张滑翔伞在沙丘上投下了影子。泰内雷沙漠位于撒哈拉沙漠的中南部,面积达 150,000平方英里(400,000平方公里),是非洲最险恶的地区之一。酷热多尘的哈马丹风(一种沿非洲大陆西北岸吹送的干燥多沙的风)吹过这片极度干燥的沙漠,这里每年仅有约1 英寸(25毫米)的降雨量。
  
  翻译:葡萄庄园
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 09:48 | 显示全部楼层
  October 6, 2007
  
  Ilha Nova, Faial Island, Azores
  Photograph by Robert F. Sisson
  Sea water instantly turns to super-heated steam as it seeps into the active submarine volcano known as Ilha Nova, or "new island." Months after the volcano first erupted on September 27, 1957, torrential rains from the condensing steam continued to torment the villagers living near the new volcano.
  
  (Text adapted from and photograph shot on assignment for, but not published in, "A New Volcano Bursts from the Atlantic," June 1958, National Geographic magazine)
  
  
  新岛
  摄影者:Robert F. Sisson
  
  渗进海底活火山的海水瞬间就变成了过热蒸汽。这座火山被称为“Ilha Nova”,意思是新岛。在1957年九月27日这座火山首次爆发之后的几个月内,居住在火山附近的村民一直都在经受因蒸汽冷凝而形成的暴雨的摧残.
  
  翻译:tomato
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 09:48 | 显示全部楼层
  October 7, 2007
  
  
  Photograph by David McLain
  The Milford Mariner, a replica of a traditional New Zealand coastal trading scow, sails through a blue-gray fog in Milford Sound.
  
  The sound, part of Fiordland National Park on the southwest coast of New Zealand's South Island, is surrounded by towering, jagged peaks strewn with waterfalls. The Mariner takes tours right up to (and sometimes underneath) the frigid cascades.
  
  (Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Action New Zealand: 12 Days & 12 Adventures on the South Island," May/June 2002, National Geographic Traveler magazine)
  
  
  米尔福德水手号,新西兰,2001
  摄影者:David McLain
  
  米尔福德水手号正在弥漫着蓝灰色薄雾的米尔福德湾行使,这是一艘传统新西兰沿海商船的复制品。这个海湾是位于新西兰南岛西南海岸的峡湾国家公园的一部分,四周环绕着高耸入云,错落有致的山峰。山峰之中散布着许多瀑布,水手号的航程就直到这些寒冷的瀑布前面(有时是下面)。
  
  翻译:tomato
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 09:48 | 显示全部楼层
  October 8, 2007
  
  Aurora Borealis, Arctic Circle, 2002
  Photograph by Peter Essick
  A leggy evergreen looms over a stretch of Arctic boreal forest as light from the aurora borealis paints the night sky emerald green.
  
  These natural fireworks shows, also called the northern lights, occur when solar wind—electrically charged particles blasted from the sun—collides with atoms in the upper atmosphere over the Earth's magnetic poles.
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "Boreal: The Great Northern Forest," June 2002, National Geographic magazine)
  
  
  北极光,北极圈,2002
  摄影者:Peter Essick
  
  一株常青植物在北极圈的北方针叶林中独树一帜,隐现在被北极光染成翠绿色的天空下。这种天然的烟花表演,称为极光。太阳中的带电粒子爆发形成太阳风,当太阳风与地磁极上空的高层大气中的原子碰撞时,便产生了极光。
  照片为“伟大的寒带森林”拍摄,2002.6 国家地理杂志
  
  翻译:游来游去
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 09:48 | 显示全部楼层
  October 9, 2007
  
  White Pond Lilies and Canoe, Maine, 2000
  Photograph by Lynn Johnson
  A tangle of white pond lilies sits in the front of a canoe in a Maine pond. Pond lily roots are used in traditional medicines to treat a range of disorders, including skin wounds and inflammation, both internal and external.
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "Nature's Rx," April 2000, National Geographic magazine)
  
  
  白色的睡莲与小舟,美国,2000
  摄影者:Lynn Johnson
  
  在缅因州的一个池塘里,白色的睡莲纠结在一艘小舟前面。在传统医药里,睡莲的根可用于治疗一些病症,如内部或外部的表皮创伤和炎症。
  
  翻译:tomato
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 09:49 | 显示全部楼层
  October 10, 2007
  
  Frog on Fern, São Paulo, Brazil, 2001
  Photograph by George Grall
  A white-handed tree frog stares at the camera from its perch on a fern in São Paulo, Brazil. There are more than 730 amphibian species in Brazil, 467 of which are endemic to the region.
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "The Fragile World of Frogs," May 2001, National Geographic magazine)
  
  
  白蹼树蛙,巴西,2001
  摄影者:George Grall
  
  在巴西的圣保罗,栖息在一株蕨类植物上的白蹼树蛙正凝视着镜头。巴西拥有730多种两栖类动物,其中有467种该区域所特有的。
  
  翻译:tomato
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 09:49 | 显示全部楼层
  October 11, 2007
  
  City Charter and Wax Seal, Krakow, Poland, 2002
  Photograph by Les Stone
  Poland's capital since 1038, Krakow, the bustling trade center of Slavonic Europe, entered its golden age in the 15th century, when this historic charter was sealed. Under the 45-year reign of King Casimir IV, Poland emerged as one of Europe's greatest powers and a thriving cultural center. Scholars (including Copernicus), architects, and artists contributed to Krakow's magnificent renaissance.
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "Bohemian Rhapsody," July/August 2002, National Geographic Traveler magazine)
  
  
  宪章,克拉科夫,2002
  摄影者:Les Stone
  
  克拉科夫是斯拉夫欧洲地区繁华的贸易中心,自1038年起就作为波兰的首都。在15世纪时,图中这个历史悠久的宪章被加印生效,自此克拉科夫进入了其黄金时代。在国王卡西米尔四世统治的45年里,波兰成为了欧洲最强大和繁荣的文化中心之一。诸多学者(如哥白尼),建筑师和艺术家们都为创立克拉科夫恢宏的文艺复兴贡献了力量。
  
  翻译:tomato
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 09:49 | 显示全部楼层
  October 12, 2007 PREVIOUS | NEXT
  
  
  
  Attwater's Prairie Chickens, Texas, 2002
  Photograph by Joel Sartore
  Young Attwater's prairie-chickens bask under a heating lamp at Fossil Rim Wildlife Center. The center, located in Glen Rose, Texas, runs a captive-breeding program for these unique, endangered birds.
  
  (Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Down to a Handful," March 2002, National Geographic magazine)
  
  
  阿特沃特草原鸡,美国,2002
  摄影者:Joel Sartore
  
  在Fossil Rim野生动物中心里,一群年轻的阿特沃特草原鸡正在加热灯下享受温暖。该中心设在德州的玫瑰谷(Glen Rose),为这种独特的濒危鸟类进行着了一种圈养繁殖计划。
  
  翻译:tomato
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 09:50 | 显示全部楼层
  October 13, 2007
  
  Tracks Crossing Snowfield, Minnesota, 2000
  Photograph by Richard Olsenius
  Snowshoe tracks (left) and footprints diverge in the middle of a wintry central Minnesota field. Wrote Garrison Keillor of this region, on which he modeled his famous fictional Lake Wobegon: "The eastern approach ... is a four-mile [6.4-kilometer] strip of free enterprise in full riot. ... And then the cosmos peters out and you emerge from hell and come into paradise, rural Minnesota."
  
  (Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "In Search of Lake Wobegon," December 2000, National Geographic magazine)
  
  
  明尼苏达乡村,美国,2000
  摄影者:Richard Olsenius
  
  在明尼苏达一块寒冷的雪地中,雪靴的痕迹(左侧)和脚印各行其道。加里森·凯勒(Garrison Keillor)曾仿照他的那本著名小说《梦回忧愁湖》(Lake Wobegon),对这片地区描述道:“东部的道路…是一条四英里[6.4公里]长的狭路,两旁是蓬勃发展的自由企业…然后世界渐渐消散,而你从地狱出现并步入天堂–明尼苏达乡村。”
  
  翻译:tomato
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 09:50 | 显示全部楼层
  October 14, 2007
  
  Minke Whale Breaching, 2001
  Photograph by Flip Nicklin
  The minke whale's missile-sleek shape helps it speed through the water at up to 20 miles (32 kilometers) an hour. It also gives it a variety of common names, including little piked whale, pikehead, and sharp-headed finner.
  
  (Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Pursuing the Minke," April 2001, National Geographic magazine)
  
  
  小须鲸,2001
  摄影者:Flip Nicklin
  
  小须鲸有着鱼雷般的流线型外形,在水中最高时速可达20英里(32公里)每小时。它有着许多俗称,如缟鲸,梭头鲸,尖头脊鳍鲸。
  
  翻译:tomato
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 09:50 | 显示全部楼层
  October 15, 2007
  
  Jeweled Hands, London, England, 2000
  Photograph by Jodi Cobb
  Painted with henna and strewn with traditional gold jewelry, London-born Sonia Behl's hands reveal her Indian heritage. Demographers estimate that almost 30 percent of London's population will be ethnic minorities by 2010—the majority of whom will be born in the U.K.
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "London on a Roll," June 2000, National Geographic magazine)
  
  
  宝石之手,英国,2000
  摄影者:Jodi Cobb
  
  出生在伦敦的索尼娅拜尔,双手上画着指甲花染料,佩戴传统金首饰,这些显示出她的印度血统。据人口统计学家估计,到2010年为止将有近30%的伦敦人口为少数民族,他们其中大部分都是在英国出生的。
  
  翻译:tomato
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 09:51 | 显示全部楼层
   October 16, 2007
  
  Australian Sea Lion off Adelaide, 2000
  Photograph by David Doubilet
  An Australian sea lion mugs for the camera off Adelaide, Australia. These highly endangered sea mammals have been hurt by decades of overhunting.
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "Great White: Deep Trouble," April 2000, National Geographic magazine)
  
  
  澳洲海狮,2000
  摄影者:David Doubilet
  
  在澳大利亚阿德莱德,一头澳洲海狮正对着镜头做鬼脸。近几十年的过度捕猎,使得这些海洋动物有濒临灭种的危险。
  
  翻译:tomato
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

60

主题

5万

回帖

13万

积分

热血青年

上 將 不 好 當 !

UID
4288
回帖
50313
主题
60
积分
132055
阅读权限
10
注册时间
2007-2-2
最后登录
2024-2-28
在线时间
4087 小时
 楼主| 发表于 2009-6-6 09:51 | 显示全部楼层
   October 17, 2007
  
  Tree Ferns with Starry Sky, New Zealand, 2004
  Photograph by Peter Essick
  Tree ferns cast lacy contours against a star-speckled sky in Coromandel Forest Park, New Zealand. Sprawled across 180,387 acres (73,000 hectares) in northeastern New Zealand, Coromandel Forest Park is home to stunning vistas: luxuriant forests, velvety fields, gnarled volcanoes, and rushing rivers.
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "The Case of the Missing Carbon," February 2004, National Geographic magazine)
  
  
  星空下的痧椤,新西兰,2004
  摄影者:Peter Essick
  
  在新西兰的Coromandel森林公园,一片痧椤在星星点点的天空下映出花边般的剪影。在新西兰西北绵延180387英亩(73000公顷)的Coromandel森林公园是无数奇观的家,那里有繁茂的森林,天鹅绒般的田野,多瘤的火山以及湍急而下的河流。
  该照片为2004年2月版国家地理杂志《炭缺乏的案例》所摄,但未发表。
  
  翻译:susantt
  

[img=500,300]http://www.jy0832.com/static/image/common/emp.gif
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

不良和违法信息举报邮箱:80411235@qq.com|营业执照|网站法律顾问|Archiver|手机版|小黑屋|简阳论坛 ( 蜀ICP备2021016404号-1 )

关注简阳论坛
官方公众号

GMT+8, 2025-6-16 11:24 , Processed in 0.050962 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表