奕凡
发表于 2012-9-19 08:37
领我到您的沉寂的中心,使我的心充满了歌吧。
奕凡
发表于 2012-9-19 08:37
Lead me in the centre of thy silence to fill my heart with songs.
奕凡
发表于 2012-9-19 08:38
让那些选择了他们自己的焰火咝咝的世界的,就生活在那里吧。
我的心渴望着您的繁星,我的上帝。
奕凡
发表于 2012-9-19 08:38
Let them live who choose in their own hissing world of fireworks.
My heart long s for thy stars, my God.
奕凡
发表于 2012-9-19 08:38
爱的痛苦环绕着我的一生,象汹涌的大海似地唱;而爱的快乐却象鸟儿们
在话林里似地唱着。
奕凡
发表于 2012-9-19 08:38
Love's pain sang round my life like the unplumbed sea, and love's joy
sang like birds in its flowering groves.
奕凡
发表于 2012-9-19 08:38
假如您愿意,您就熄了灯吧。
我将明白您的黑暗,而且将喜爱它。
奕凡
发表于 2012-9-19 08:38
Put out the lamp when thou wishest.
I shall know thy darkness and shall love it.
奕凡
发表于 2012-9-19 08:38
当我在那日子的终了,站在您的面前时,您将看见我的伤疤,而知道我有
我的许多创伤,但也有我的医治的法儿。
奕凡
发表于 2012-9-19 08:38
When I stand before thee at the day s end thou shalt see my scars
and know that I had my wounds and also my healing.
奕凡
发表于 2012-9-19 08:38
总有一天,我要在别的世界的晨光里对你唱道:“我以前在地球的光里,
在人的爱里,已经见过你了。”
奕凡
发表于 2012-9-19 08:38
Some day I shall sing to thee in the sunrise of some other world,
I have seen thee before in the light of the earth, in the love of man.
奕凡
发表于 2012-9-19 08:38
从别的日子里飘浮道我的生命里的云,不再落下雨点或引起风暴了,却只
给予我的夕阳的天空以色彩
奕凡
发表于 2012-9-19 08:38
Clouds come floating into my life from other days no longer to shed
rain or usher storm but to give colour to my sunset sky.
奕凡
发表于 2012-9-19 08:39
真理引起了反对它自己的狂风骤雨,那场风雨吹散了真理的广播的种子。
奕凡
发表于 2012-9-19 08:39
Truth raises against itself the storm that scatters its seeds broadcast.
奕凡
发表于 2012-9-19 08:39
真理仿佛带了它的结论而来;而那结论却产生了它的第二个。
奕凡
发表于 2012-9-19 08:39
Truth seems to come with its final word; and the final word gives
birth to its next.
奕凡
发表于 2012-9-19 08:39
他是有福的,因为他的名望并没有比他的真实更光亮。
奕凡
发表于 2012-9-19 08:39
Blessed is he whose fame does not outshine his truth.