奕凡
发表于 2012-9-18 18:01
当我没有什么事做时,便让我不做什么事,不受骚扰地沉入安静深处吧,
一如海水沉默时海边的暮色。
奕凡
发表于 2012-9-18 18:01
Let my doing nothing when I have nothing to do become untroubled in its
depth of peace like the evening in the seashore when the water is silent.
奕凡
发表于 2012-9-18 18:01
少女呀,你的纯朴,如湖水之碧,表现出你的真理之深邃。
奕凡
发表于 2012-9-18 18:02
Maiden, your simplicity, like the blueness of the lake, reveals your
depth of truth.
奕凡
发表于 2012-9-18 18:02
最好的东西不是独来的,
它伴了所有的东西同来。
奕凡
发表于 2012-9-18 18:02
The best does not come alone.
It comes with the company of the all
奕凡
发表于 2012-9-18 18:02
神的右手是慈爱的,但是他的左手却可怕。
奕凡
发表于 2012-9-18 18:02
God's right hand is gentle, but terrible is his left hand.
奕凡
发表于 2012-9-18 18:02
我的晚色从陌生的树木中走来,它用我的晓星所不懂得的语言说话。
奕凡
发表于 2012-9-18 18:02
My evening came among the alien trees and spoke in a language
which my morning stars did not know.
奕凡
发表于 2012-9-18 18:02
夜之黑暗是一只口袋,迸出黎明的金光。
奕凡
发表于 2012-9-18 18:02
Night's darkness is a bag that bursts with the gold of the dawn.
奕凡
发表于 2012-9-18 18:02
我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。
奕凡
发表于 2012-9-18 18:02
Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists
and vapours of life.
奕凡
发表于 2012-9-18 18:03
神等待着,要从人的手上把他自己的花朵作为礼物赢得回去。
奕凡
发表于 2012-9-18 18:03
God waits to win back his own flowers as gifts from man's hands.
奕凡
发表于 2012-9-18 18:03
我的忧思缠绕着我,要问我它自己的名字。
奕凡
发表于 2012-9-18 18:03
My sad thoughts tease me asking me their own names.
奕凡
发表于 2012-9-18 18:03
果的事业是尊贵的,花的事业是甜美的;但是让我做叶的事业吧,叶是谦
逊地,专心地垂着绿荫的。
奕凡
发表于 2012-9-18 18:03
The service of the fruit is precious, the service of the flower is
sweet, but let my service be the service of the leaves in its shade of
humble devotion.